Пополнение батальона «Терек», состоящего из казаков Терского казачьего войска (Ставропольский край), в ближайшее время будет направлено в зону специальной военной операции на Украине. Приходы Ставропольской митрополии поддерживают тесную связь с земляками-воинами — собирают гуманитарную помощь, оказывают духовную поддержку.

В преддверии отправки очередной посылки в зону боевых действий, Фонд «Инок» передал Благочинному Ольгинского церковного округа Ставропольской епархии протоиерею Евгению Пиперкову 2 тыс. экземпляров «Новый Завет и Псалтирь»*, изданного в карманном формате, нательные крестики и гайтаны, карманные иконки.

«Вера в Бога всегда сопровождала казаков в ратном деле, помогала отстаивать независимость Родины», — сказал отец Евгений. – «Как говорят казаки, вернувшиеся из зоны специальной военной операции, на фронте потребность в Святом Евангелии у воинов не меньше, чем в предметах быта. Все, что сегодня передано Фондом «Инок», уже в самом скором времени окажется у наших земляков, мужественно противостоящих неонацистской нéчисти. Но не только у казаков. Ставропольская епархия поддерживает всех земляков — добровольцев и мобилизованных, а также всех солдат и офицеров регулярной армии и подразделений росгвардии на херсонском, донецком и других направлениях, куда с гуманитарной миссией выезжают священники и волонтеры епархии».

*«Новый Завет и Псалтирь» — Евангелие карманного формата в Синодальном переводе хорошо известно православным верующим, особенно, отбывающим наказание в виде лишения свободы, поскольку издается и бесплатно распространяется Ассоциацией «Гедеон», с которой Фонд «Инок» сотрудничает на протяжении почти десяти лет.

Синодальный перевод — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Библии на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утверждённый российским Святейшим синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Первый текст Синодального перевода (только Четвероевангелие) был опубликован в 1819 году. Полный текст Синодального перевода Библии вышел в 1876 году. Для богослужений в Русской православной церкви используется перевод Библии на церковнославянский язык, так называемая Елизаветинская Библия.